中文歌词有句法语有哪些_有一首中文歌有一段法语
1.求一首法语歌的名字与中文歌词翻译
2.亲爱的翻译官法语插曲是什么中文歌词试听下载
3.请推荐一些前奏或间奏中带有男声法语独白的中文歌曲
4.走在冷风中法语的意思
Je ne sais pas
我不知道
Il y a des mots qui me gène des centaines de mots des milliers de rengaines qui ne sont jamais les mêmes
数百句话语和唠叨都无时不刻地变着花样来折磨着我
Comment te dire je veux pas te mentir tu m'attires et c'est la que ce trouve le vrai fond du problème
问题的关键恰恰就是你吸引住了我这个不能不承认的事实。
Ton orgueil tes caprices tes baisers des délices tes désirs des supplices je vois vraiment pas ou ca nous mènes
实在看不出你的自傲你的任性你的香吻你的欲望会将我们引向何方
Alors, on se raisonne c'est pas la fin de notre monde
然后得出了我们的两人世界将不会走到尽头的结论
Et à tord on se questionne encore une dernière fois
晚些时候又进行了最后一次的扪心自问
Je ne sais pas comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
实在不知道该如何告诉你我害怕将一切弃之不顾
Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
从很早开始就有很多问题亟待解决
Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
但总是把自己的想法放在最后
Parfois je me dis que j'ai tors de rester si passive mais toi tu me regarde moi je te dévore
有时对自己这样被动感到很痛苦但只要一接触你的目光就觉得一切都能忍受
Et c'est parfois trop dur de discerner l'amour
有时爱的存在过于痛苦
Mon ami mon amant mon amour et bien plus encore
我的朋友我的恋人我的爱还有周围的一切
Alors, on se raisonne c'est pas la fin de notre monde
然后得出了我们的两人世界将不会走到尽头的结论
Et à tord on se questionne encore une dernière fois
晚些时候又进行了最后一次的扪心自问
Je ne sais pas comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
实在不知道该如何告诉你我害怕将一切弃之不顾
Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
从很早开始就有很多问题亟待解决
Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
但总是把自己的想法放在最后
je te veux toi ec défaut et tes problèmes de fabrications
怨恨着你的缺点和你给我造成的麻烦
je te veux toi j'veux pas un faux pas de contrefacons
怨恨着你,因为我不想要一个谎言一个伪装
j'veux pas te rendre pour prendre un autre
不想向你屈服以另寻新欢
j' veux pas te vendre pour une ou deux fautes
不想为了一两次错误而出卖你
je veux tes mots je veux ta peau c'est jamais trop
我不知满足地渴望着你的言词你的肌肤
je te veux plus changer ta vie qui veut un autre un peu plus joli
想让你的生活变得与众不同而且更为艳丽
je ne veux pas je ne veux plus jamais voulu
再也不想再也不要更多的讨论
et puis t'es qui j'te connais pas t'as du rêver ce n'était pas moi mes confusions tu les connais laissons tomber
然后你我互不相识,你思念的人也不再是我,就让我的困窘随他而去
comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
实在不知道该如何告诉你我害怕将一切弃之不顾
Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
从很早开始就有很多问题亟待解决
Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
但总是把自己的想法放在最后
Je ne sais pas comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
实在不知道该如何告诉你我害怕将一切弃之不顾
Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
从很早开始就有很多问题亟待解决
Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
但总是把自己的想法放在最后
求一首法语歌的名字与中文歌词翻译
歌曲:Encore une Fois
中文名称:再续前缘
歌曲原唱:Hélène Ségara
谱 曲:Stéphane Godsend,Alain Nacash,Marc Nacash
歌词
J`ai jamais vu d`amour fragile
我从来没有见过这样容易破碎的爱情
J`ai toujours donne tout
我一直都只会全部的去给予
Toute seule au bout de moi
只是单方面的去付出
J`t`envoie ces quelques mots
现在,我为你写下这几个字
Moi je suis celle qui s`est perdue
当我触到你的肌肤
Contre ta peau
情难自禁
Quand on s`cachait pres des bateaux
还记得我们躲在船后面
Pour mettr`nos corps a nu
赤身拥抱在一起
Un jour y`a comme ca des gens qui passent
岁月如梭,人群匆匆走过
C`est la vie qui grandit
生命就这样的成长了
On s`comprend pas toujours soi-même
我们永远无法明白自己
Et un jour
直到有一天
On aime
我们相爱了
Oh non non non
On s`oublie pas comme ca
我们并不能就这样忘记一切
Tu n`le sais pas
或者你对此一无所知
Mais j`garde en moi des bouts de toi
但我一直把你珍藏在心底
Non non non
On n`oublie pas tout ca
我们并不能就这样忘记
C`est notre histoire d`amour
因为那是我们的爱情故事
J`voudrai la vivre encore une fois
我希望我们能再续情缘
Et face aux vagues de l`ocean
当面对大海的浪涛的时候
Tu m`as tendue la main
你放下手
Pour m`emmener doucement
轻轻地牵着我
Jusqu`au premier matin
相伴到黎明
J`ancais toujours vers toi
多希望永远陪伴着你
Comme une etoile qui danse
就像夜空中闪耀的繁星
Et le ciel a mis ses ailes
时间给予了她们翅膀
Pour me voler mon innocence
让我的天真在空中飘荡
Un jour y`a comme ca des gens qui passent
岁月如梭,人群匆匆走过
Des regards qu`on garde en soi
依旧还是如往前一样
Des rires qu`on oublie pas
从来没有忘记过你的微笑
Parce qu`un jour
因为在某一天
On aime
我们相爱了
Oh non non non
On s`oublie pas comme ca
我们并不能就这样忘记一切
Tu n`le sais pas
或者你对此一无所知
Mais j`garde en moi des bouts de toi
但我一直把你珍藏在心底
Non non non
On n`oublie pas tout ca
我们并不能就这样忘记
C`est notre histoire d`amour
因为那是我们的爱情故事
J`voudrai la vivre encore une fois
我希望我们能再续情缘
Un jour y`a comme ca des gnes qui passent
岁月如梭,人群匆匆走过
C`est la vie qui grandit
生命就这样成长了
On s`comprend pas toujours soi-même
我们永远无法明白自己
Et un jour
直到有一天
On aime
我们相爱了
Oh non non non
On s`oublie pas comme ca
我们并不能就这样忘记一切
Tu n`le sais pas
或者你对此一无所知
Mais j`garde en moi des bouts de toi
但我一直把你珍藏在心底
Non non non
On n`oublie pas tout ca
我们并不能就这样忘记
C`est notre histoire d`amour
因为那是我们的爱情故事啊
J`voudrai la vivre encore une fois
我希望我们能,再体会一次,爱情。
扩展资料
创作背景
歌曲讲述了一个即将破碎的感情,但又不想就这样失去,希望能够将这场感情“再来一次”,再续前缘是Hélène Ségara最为著名的一首歌,有人叫她法国温婉天后,有人叫她疗伤天后。
获奖记录
Encore une Fois收录在专辑《Humaine》中,2003年3月10日第三张个人专辑《Humaine》上市。其中L'Amour est un Soleil在法国歌曲排行榜上也是进入了前十名。
亲爱的翻译官法语插曲是什么中文歌词试听下载
歌名是:Au clair de la lune在月光下
Au clair de la lune,在月光下Mon ami Pierrot,我的朋友皮耶罗Prête-moi ta plume把你的鹅毛笔借给我吧Pour écrire un mot.我要写点东西Ma chandelle est morte,我的蜡烛灭了Je n'ai plus de feu,我没有火了Ouvre-moi ta porte,请给我打开门Pour l'amour de Dieu.以上帝之爱的名义
请推荐一些前奏或间奏中带有男声法语独白的中文歌曲
亲爱的翻译官法语插曲是什么中文歌词试听下载
据悉,《翻译官》插曲是毕书尽演唱的《我爱你不会改变》,谭维维演唱的《Che?ri》,还有一首法文歌插曲《Monkey Me》,另外,谭维维还演唱主题曲《我亲爱的》。
《亲爱的翻译官》法语插曲《Monkey Me》歌词
Toi à demi mot
来自你的只言半语
mes paroles sans échos
我的话语却得不到回应
Pourquoi m'y faire?
为什么这般对我?
Moi, noyée dans l'eau
我沉溺在水中
Quand tu n'oses pas les mots
只要你不敢说出那些话儿
Vois la rosée gèle
就看着露珠慢慢凝固吧
Quand les mots s'arrêtent sur tes lèvres, dis moi quand
当那些词语在你的唇儿上凝滞,告诉我何时
Sauras tu dire que nos c?urs ont vu trop grand
你才会知道心灵早已疲倦不堪
Les étoiles tombent une à une
星子一颗接一颗地堕落
Les bougies sont de fortune
替代的蜡烛光芒却不能长久
Et ces vagues de nausées,
疲惫如波浪不断冲刷
Tu vois j'ai l'ame enserrée.
我的灵魂永拘于那深深的湖中
Comment t'y prends tu?
到底是什么困扰了你?
Au moins le sais tu?
至少你该知道
Pour mener ta vie.
为了引领你走下去,(我不惜……)
Dans le vent j'entends
在风中听到你全然放弃的
Tes renoncements, la mélodie dure, se répand
艰涩的旋律,慢慢传开
Quand les mots s'arrêtent sur tes lèvres, dis moi quand
当那些词语在你的唇儿上凝滞,告诉我何时
Sauras tu dire que nos c?urs ont vu trop grand
你才会知道心灵早已疲倦不堪
Les étoiles tombent une à une
星子一颗接一颗地堕落
Mes émois sont de Saturne(注)
古老的忧愁没有尽头
Et ces vagues de nausées,
疲惫如波浪不断冲刷
Tu vois j'ai l'ame enserrée.
我的灵魂永拘于那深深的湖中
走在冷风中法语的意思
UEFA冠军联赛主题曲《Champions League》
此曲由英国作曲家Tony Britten应欧足联的委托所写。欧足联要求他按照巴洛克时代的音乐大师亨德尔的风格为UEFA的冠军联赛谱写一首有宗教颂歌般味道的主题曲。Tony Britten模仿亨德尔的著名颂歌《Zadok the priest》(历代英国国王加冕时所唱的颂歌)的旋律写出了这首《Champions League》。此曲由英国爱乐乐团演奏,圣马丁学院合唱团演唱。歌词很简单,是用欧足联的三种官方语言——法语、德语和英语反复呼唤“他们是冠军”、“他们是最棒的球队”等汇集而成(具体歌词见下)。由于UEFA并没有把此曲做成CD在市场上销售,所以网上很少有它的版本流传。
作曲:Tony Britten (GBR) 1992
合唱:The Academy of St.Martin in the Fields Chorus (GBR)
演奏:The Royal Philharmonic Orchestra (GBR)
Ce sont les meilleures equipes (法语) (他们是最好的球队)
Sie sind die allerbesten Mannschaften (德语) (他们是最好的球队)
The main event (英语) (最重要的赛事)
Die Meister (德语) (冠军们)
Die Besten (德语) (最好的球队)
Les grandes equipes (法语) (伟大的球队)
The champions (英语) (冠军们)
Une grande reunion (法语) (一个盛大的聚会)
Eine grosse sportliche Veranstaltung (德语) (一个伟大的体育赛事)
The main event (英语) (最重要的赛事)
Ils sont les meilleurs (法语) (他们是最好的)
Sie sind die Besten (德语) (他们是最好的)
These are the champions (英语) (他们是冠军)
Die Meister (德语) (冠军们)
Die Besten (德语) (最好的球队)
Les grandes equipes (法语) (伟大的球队)
The champions (英语) (冠军们)
Die Meister (德语) (冠军们)
Die Besten (德语) (最好的球队)
Les grandes equipes (法语) (伟大的球队)
The champions (英语) (冠军们)
问题一:歌词,走在冷风中那句法语什么意思? Je le sais continue c’est pas bon (我知道继续是不好的)
A la fin turestes pas longtemps (结局是你不会停留太久)
问题二:歌词,走在冷风中那句法语什么意思 Je le sais continue c’est pas bon (我知道继续是不好的)
A la fin turestes pas longtemps (结局是你不会停留太久)
问题三:刘思涵《走在冷风中》中的法文怎么读 re le sai gong di nv,sai 憨a bong。
a la fan dv haisite ba long dang.
用拼音读出来。
问题四:《走在冷风中》里那段法文是啥意思 Je le sais continue c’est pas bon (我知道继续是不好的)
A la fin turestes pas longtemps (结局是你不会停留太久)
问题五:走在冷风中有两句法语歌词谁知道怎么发音 xia le c gong ti nv,cei ba bong
a la fan dv haisite ba long tong 拼读出来
问题六:走在冷风中里的是法文还是西班牙语 是法语~
Je le sais continue c'est pas bon (我知道继续是不好的)
A la fin tu restes pas longtemps (结局是你不会停留太久)
问题七:刘思涵《走在冷风中》中的法文怎么读呀? 嗯,我会读中文的
问题八:《走在冷风中》有两句法语歌词谁知道怎么发音呀 Je le sais continue c’est 30分 热了赛工地女 赛吧蹦
啊拉饭 独呢海思特吧龙当
大概中文发音就差不多这样了
问题九:行走在冬夜的冷风那两句法语怎么读 楼主是说刘思涵 走在冷风中歌曲中的两句法语歌词是吗?我只能附上中文谐音。。。
Je le sais continue c'est pas bon: j惹 了 sei 公低女 sei 爸 bong
A la fin tu restes pas longtemps: 阿 拉 饭 dv 喝思特 爸 龙洞。。。 O__O… 我已经尽力了。。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。